По дороге читал-перечитывал Бабеля. Вот, кстати, писатель, которого в юности понять невозможно. Я-то всех мерил по Булгакову, которого понимал и в детстве, так что Бабель прошел где-то мимо. "В страстном здании хасидизма вышиблены окна и двери, но оно бессмертно, как душа матери... С вытекшими глазницами хасидизм все чаще стоит на перекрестке ветров истории", - это исключительно контекстное высказывание же, с разбега не въедешь.
На литфесте кто-то (шотландский поэт-писатель Джон Бёрнсайд, кажется) сказал мне, что хорошего писателя он отличает от плохого по тому, сколь многое ему сходит с рук. Бабелю всё сходит с рук. Вот "запекшаяся голова взводного с перекошенным мертвым ртом валялась, как распятая, на сгибе седла" - это как? Но Бабель изумительный. Слишком смелый, чтобы не избежать читательского рассуждения.
angels-chinese.livejournal.com/2300663.html
На литфесте кто-то (шотландский поэт-писатель Джон Бёрнсайд, кажется) сказал мне, что хорошего писателя он отличает от плохого по тому, сколь многое ему сходит с рук. Бабелю всё сходит с рук. Вот "запекшаяся голова взводного с перекошенным мертвым ртом валялась, как распятая, на сгибе седла" - это как? Но Бабель изумительный. Слишком смелый, чтобы не избежать читательского рассуждения.
angels-chinese.livejournal.com/2300663.html