07:31

Сегодня я узнал...

...Что rifle - не только "винтовка", но еще и нарезное орудие. По идее, это и так очевидно, но я никогда в жизни не встречал слово rifle в значении "пушка". И когда я читаю Parrot rifle, а вижу на картинке монстра, где в дуло человека затолкать можно... ну, это был шок. А ведь попадись мне это в тексте без иллюстрации (ну, не Parrot rifle, это бы я погуглил, а просто rifle) - написал бы "винтовка", глазом бы не моргнул.

Вспомнил "колещатую пищаль" из примечаний к "Житию протопопа Аввакума". Поржал от души.



The shattered muzzle of a 300-pounder Parrott Rifle after it had burst, photographed in July of 1863 during the American Civil War (picture taken in Morris Island, South Carolina). kot-kam.livejournal.com/3353527.html

@темы: история оружия, Вавилон-18, 19 век, СшА

Комментарии
09.08.2022 в 07:03

Ну надо же! Тоже впервые об этом узнала. Хотя... русская "винтовка" произошла от "винтовой нарезки". И англичан что-то аналогичное: rifling - rifle. А ведь встречала - naval rifles. Но мозг даже не зацепился за это, по касательной прошло - "морские винтовки" и всё тут)))) Может, у них они в ихнем ВМФ какие-то особенные))))